Английский язык пополнился неологизмом – «Kerzhakoved»
В английском языке появился неологизм «kerzhakoved». Ситуация, обозначаемая этим глаголом, описывает удар с близкого расстояния, который не пришелся в цель, хотя попасть было проще, чем не попасть. Условно глагол можно перевести как «скержаковил».
Во время трансляции матча Англия-Италия на Евро-2012 английский комментатор использовал глагол «kerzhakov», чтобы описать промах итальянца Даниэле Де Росси: «Какой промах-де Росси! Как вообще итальянцы умудрились не выйти вперед? Харт отбил мяч в поле после подачи углового, но итальянский игрок ударом головой вернул его в штрафную. С этим мячом английская оборона должна была справиться без проблем и суеты, но защитники клевали носом, и мяч попал к-де Росси, который развернулся и kerzhakoved мимо ворот с шести метров».
Новое слово уже набирает популярность в Сети. Так, нападающий махачкалинского «Анжи» Самюэль Это’О выразил надежду, что в следующем сезоне он не будет играть в стиле форварда сборной России и питерского «Зенита» Александра Кержакова. Надеюсь, в предстоящих матчах я не буду кержаковить!» — написал он в своем микроблоге в Twitter.
Форвард сборной России и питерского «Зенита» Александр Кержаков установил своеобразный рекорд чемпионатов Европы. В игре против Чехии Кержаков пробил по воротам семь раз, но в створ ворот так и не попал. Всего, в трех матчах группового этапа Евро-2012 Кержаков нанес 12 ударов по воротам соперника, при этом в створ — только однажды.
Юлия Байгушева по материалам www.rbc.ru
Обсудить новости вы сможете в нашем телеграм-канале