Первую группу переводчиков с китайского набрали в Сургутском госуниверситете
Тренд на изучение китайского. В Сургутском госуниверситете в этом году набрали первую группу переводчиков. И, как оказалось, это было очень своевременное решение. И для выпускников, и для государства. Конкурс на одно место составил 8 человек! Почему китайский стал таким популярным и востребованным?
В лингвистической аудитории собираются студентки. По расписанию у них сейчас занятие по фонетике китайского языка. Пара начинается с повторения выученных фраз и диалогов. Очень интересно, но ничего не понятно. Недаром все самое сложное для понимания русские люди называют китайской грамотой. Но при должном усердии можно освоить и этот язык. Обучение занимает 4 года. Ровно столько времени, по мнению преподавателя, нужно, чтобы достичь хотя бы базового уровня.
«Китайский — это очень сложный язык. И в первую очередь он сложен по фонетической составляющей, поскольку это тонированный язык — 5 тонов: 4 основных и считается нулевой, но он, тем не менее, есть. Плюс — это различные омонимы, которые не всегда понятны даже носителям в силу существования огромного количества диалектов. Не зря китайский находится на первом месте среди самых трудных языков», — объяснила преподаватель кафедры лингвистики и переводоведения СурГУ Елена Трункина.
Говорение — это только вершина айсберга. Кроме умения правильно произносить звуки, студентки должны будут освоить чтение и написание иероглифов. А это целое искусство. У каждого студента — специальная тетрадь, в которой он фиксирует символы и учится их распознавать, отличать, произносить. Запомнить сложные символы им помогают ассоциации — чем абсурднее, тем лучше. Или специальные карточки. По словам студентов, иероглифы хоть и сложные, но очень интересные. Изучая язык, будущие переводчики знакомятся с культурой, историей Китая, традициями и менталитетом жителей Поднебесной.
«Во-первых, на самих занятиях очень много рассказываю про то, что сама видела, знаю и при общении с китайцами узнавала. Плюс — различные какие-то моменты из истории Китая. Допустим, военное время, отношения Китая и Японии», — уточнила Елена Трункина.
Парни, похоже, пока не видят практического смысла в изучении китайского языка. В группе — одни девушки. Все готовы к сложностям в освоении абсолютно нового для себя предмета и хорошо понимают, для чего они пришли в вуз именно на это направление.
— На самом деле я давно была заинтересована изучением китайских языков, потому что всегда хотела посетить Китай и понимать культуру и жителей этой страны.
— Я очень рада, что я поступила именно на это направление, потому что именно здесь я могу получить тот объем и ту базу знаний, которые мне понадобятся в дальнейшем.
— Я нахожу восточно-азиатскую культуру очень интересной. Не только китайскую, но и корейскую, японскую. Уже долгое время всем этим увлекаюсь.
Направление по изучению китайского языка пользуется особой популярностью. Конкурс был неслыханный для лингвистов — 8 человек на место. Руководству университета даже пришлось увеличить количество мест в группе и организовать дополнительный набор.
«На сегодняшний момент китайский язык преподается в программе „Лингвистика“. Набор группы идет укрупненный. В этом году на прием количество бюджетных мест было увеличено на 10 человек. По какой причине? Предвосхищая, наверное, события ажиотажа китайского языка», — пояснил директор института гуманитарного образования и спорта СурГУ Владимир Родионов.
Изучение китайского, на первый взгляд, не более чем очередное увлечение молодежи. На этот раз — восточной культурой. Пусть так. Однако оно пришло как нельзя кстати для государства, которое сегодня видит большой потенциал во взаимодействии с Китаем. Это значит, что изучение языка, если пока и является для кого-то данью моде, то рано или поздно станет настоящим преимуществом. Запрос на открытие нового направления поступил не от молодежи, а от государства.
Илья Федоров